도메인 이름 체계에 관하여

인터넷을 접근하기 위해서 필요한 것은 IP 주소이다. 예를들어 207.46.250.119 처럼 말이다. (Eclipse로 jsp 다루어 본 사람들은 더 잘 알겠지) 그런데 도메인 이름 체계(Domain Name System)는 IP 주소와 그에 상응하는 도메인 이름을 데이터베이스에 저장해 두고 도메인 주소를 주소창에 입력하면 이를 IP주소로 리다이렉트 하여 웹 페이지에 접근하는 방식을 사용하고 있다. HTTP://로 시작하는 것이 바로 그것이다.

HTTP가 의미하는 것은 Hypertext Transfer Protocol로, 만약 http://www.google.co.kr 을 치면, www.google.co.kr이라는 서버에 http 요청을 하여 www.google.co.kr이라는 페이지를 보여달라고 하는 것이다. http를 풀어서 설명해보면, 페이지 간 이동하기 위해 사용되는 대화 기준이고, http 요청은 페이지간 이동을 위해 당신 서버가 가지고 있는 규약, 특징들을 나에게 보내달라는 것이다.

그 다음의 ://는 아무 의미 없다. UI,UX의 권위자이신 조광수 교수님께서도 잘못된 디자인의 한 예로 꼬집으셨는데, 더 간단하게 구분할 수 있는 기호가 있음에도 불구하고 단순히 이렇게 디자인한 것은 실수라는 것이다.

WWW는 World, wide, web을 의미하고..
그다음 부터는 거꾸로 설명을 해보자면,
www.yale.edu 라는 홈페이지가 있다고 하자. 그러면 맨 뒤의 'edu'라는 것은 Top-level domains 이다. 이 Top-level domain은 경우에 따라서 com이 될 수도, edu가 될 수도, gov,mil,net... 등등 그 가지수가 많다. 이에 대해 조금 설명을 더 해 보자면
  • com : Commercial organizations/businesses - 상업 기업의 도메인
  • edu : Educational institutions - 교육기관의 도메인
  • gov : U.S. government agencies - 정부기관의 도메인
  • mil : U.S. military - 군대의 도메인
  • net : Network computers - 네트워크 기관의 도메인
  • org : Nonprofit organizations and foundations - 비영리 목적 회사 및 기관의 도메인
  • biz : Business firms - 기업의 도메인
  • info : Information providers - 정보 제공자의 도메인

정도 이다. 그런데 우리나라의 경우 www.hanilgo.co.kr 처럼 뒤에 'co.kr' 이 붙는 경우는 무엇일까? 위의 내용은 미국 기준이기에 뒤에 '.kr' 같이 다른 나라를 구분할 필요가 없다. 웹의 시작이 미국이니 당연히 그럴 수 밖에.. 따라서 다른 나라의 경우 '.jp' 라던지 '.kr' 혹은 '.tv(투발루)' 를 뒤에 덧붙여 쓰게 된다. 우리나라의 경우를 살펴보면 

  • ac 대학/대학원에서 사용
  • co 기업/상업기관
  • or 비영리 기관, 단체에서 사용
  • go 정부기관 정부조직도상의 기관에서 사용
  • ne 네트워크 기관에서 사용
  • re 연구기관/단체에서 사용
  • pe 개인이 사용하는 도메인
으로 미국의 것에서 한글자씩 빼는 것이 일반적이다. 특이한 건 ac의 경우 snu.ac.kr 이라던지, yonsei.ac.kr 로 대부분 우리나라에서는 ac를 사용하지만 성대의 경우 skku.edu를 사용한다.


www.google.com 등에서 가운데 google 등은 'Second-level domains'로써 기업의 이름이라던지, 학교의 이름 등을 나타내는 도메인 이름이다.

그리고 mail.google.com 처럼 www가 아닌 다른 이름이 나타나기도 하는데, 이 경우 'Third-level domains'라고 하며, 실제로 어떤 역할을 하는지에 대해 명시하는 경우가 대부분이다.

이러한 도메인 이름 체계는 사용자들이 보다 손쉽게 웹에 접근하기 위해 사용된 방식이며, 잘만 설계되어 있으면 훌륭히 적용될 수 있다. 예를 들어 번역을 하고 싶으면 translate.google.com , 문서작업을 하고싶으면 docs.google.com 처럼 말이다. (구글플러스의 plus.google.com은 좀 이상하기도 하다.. 뭘 더하겠다는 거지..??)  하지만 우리나라의 그 체계는 아직까지는 미약하다. translate.naver.com 치면 아무것도 안나온다. dictionary.naver.com의 경우도 없으며, dic.naver.com으로 접근해야 한다. (근데 dic이라니... ) 결론적으로 빨리빨리 도메인을 사두길!!ㅋㅋ




댓글